Структура словаря на языке DSL

Исходный текст словаря должен быть записан в виде простого текстового файла. Текст в словаре следует сохранить в ANSI-кодировке или как Unicode текст, а затем изменить расширение файла на .dsl (например, в Проводнике Windows).

ABBYY Lingvo dsl dict example Структура словаря на языке DSL

В начало текстового файла прописывается заголовок, содержащий имя словаря (#NAME “имя словаря”), исходный язык (#INDEX_LANGUAGE  “имя языка”) и язык перевода (#CONTENTS_LANGUAGE ”имя языка”). Полный список языков, поддерживаемых ABBYY Lingvo x3, приведен в разделе Поддерживаемые языки.

Например: При создании англо-русского словаря General в начало файла надо добавить следующий заголовок:

#NAME “General”
#INDEX_LANGUAGE “English”
#CONTENTS_LANGUAGE “Russian”

Если ваш словарь состоит из нескольких файлов, то для их подключения используйте директиву #INCLUDE: через пробел или табуляцию в кавычках указывается полный путь к файлу. Т.к. символ “\” используется в DSL для указания, что следующий за ним символ есть текст, а не имя команды, то в пути файла следует употреблять двойные символы “\\”.
Например:

#INCLUDE “C:\\Dictionaries\\UniverseE.dsl”

Кроме того, можно указывать пути относительно каталога, в котором находится основной файл DSL (т.е. тот, в котором стоит директива INCLUDE).
Например:

  1. Eсли подключаемый словарь (Universe2.dsl) находится той в же папке, что и исходный словарь:

    #INCLUDE “Universe2.dsl”

  2. Eсли исходный словарь находится в папке Dictionaries, подключаемый словарь (Universe2.dsl) находится в подпапке Dictionaries\Dic:

    #INCLUDE “Dic\\Universe2.dsl”

  3. Eсли исходный словарь находится в Dictionaries\Dic, подключаемый словарь (Universe2.dsl) находится в папке Dictionaries:

    #INCLUDE “..\\Universe2.dsl”

Замечания.

  • Если текст в словаре был набран в ANSI-кодировке, то необходимо указать кодовую страницу исходного текста. Для этого, после определения исходного языка и языка перевода, добавьте определение кодовой страницы:
    #SOURCE_CODE_PAGE    “имя кодовой страницы”.
    Возможные имена кодовых страниц:
     Имя кодовой
     страницы
     Номер кодовой
     страницы в Windows
    Latin 1252
    Cyrillic 1251
    EasternEuropean 1250

  • При сохранении подготовленного текста словаря в ANSI-кодировке важно учесть, что исходный язык и язык перевода должны принадлежать одной кодовой странице. Если это не так, текст должен быть  сохранен в UNICODE-кодировке.
  • Если текст словаря  сохраняется в UNICODE-кодировке, то явное определение кодовой страницы не требуется.

Помимо заголовочной части текст словаря включает в себя последовательность карточек. Каждая карточка состоит из заголовка (заглавного слова или словосочетания) и текста карточки. При использовании словаря в программе ABBYY Lingvo x3 заголовок показывается в списке слов, а текст карточки (вместе с заголовком) выдается в окне карточки в качестве перевода или толкования.

Структура карточки на языке DSL
Как скомпилировать словарь

Структура словаря на языке DSL