Приклади карток у DSL
abandon
[b]1.[/b] [p]гл.[/p]
[m1]1) [p][trn]общ.[/p] отказываться [com]([i]от чего-л.[/i])[/com], прекращать [com]([i]что-л., делать что-л.[/i])[/com]; оставлять [com]([i]что-л.[/i])[/com][/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to abandon a Bill[/lang] — отказаться от продвижения законопроекта[/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to abandon a claim \[a right, an action\][/lang] — отказаться от претензий \[от права, от иска\][/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to abandon (all) hope[/lang] — оставить (всякую) надежду[/ex][/*][/m]
[m2][*][b]See:[/b][/*][/m]
[m2][*][com][lang id=1033]abandoned property[/lang][/com][/*][/m]
[m1]2) [p][trn]эк.[/p] закрывать; консервировать [com]([i]напр., транспортную линию, производство и т. п.[/i])[/com][/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to abandon the transportation services[/lang] — заморозить транспортное обслуживание[/ex][/*][/m]
[m1]3) [p][trn]общ.[/p] оставлять, уходить [com]([i]с поста и т. д.[/i])[/com]; покидать, оставлять [com]([i]что-л. или кого-л.[/i])[/com][/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to be forced to abandon a position[/lang] — быть вынужденным оставить должность[/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]He abandoned his family and went abroad.[/lang] — Он оставил свою семью и поехал за границу.[/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]He abandoned his car and tried to escape on foot.[/lang] — Он бросил машину и попытался ускользнуть пешком.[/ex][/*][/m]
[m2][*][b]See:[/b][/*][/m]
[m2][*][ref dict="Marketing (En-Ru)"]abandonment[/ref][/*][/m]
[b]2.[/b] [p]сущ.[/p]
[m1][p][trn]общ.[/p] импульсивность; развязанность, несдержанность[/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=1033]to do smth. with in complete abandon[/lang] — делать что-л., совершенно забыв обо всем[/ex][/*][/m]
Показати картку слова abandon
abandoned property
[m1][trn]бесхозная собственность[/trn][/m]
Показати картку abandoned property
chaste
[m1][p][i][c][com]adj[/i][/p], [p][i]subst[/com][/c][/i][/p][/m]
[m1][trn]целом[']у[/']дренный \[целом[']у[/']дренная\]; нев[']и[/']нный \[нев[']и[/']нная\][/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=1036]les chastes sœurs[/lang] — м[']у[/']зы[/ex][/*][/m]
Показати картку chaste
Qualität
[s]Qualität.wav[/s]
[m1][p][i][c][com]f[/p] [p]=[/i][/p], [lang id=32775]-en[/lang][/com][/c][/m]
[m1]1) [trn]качество, свойство[/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]Qualität I. \[erster\] Wahl[/lang] — качество первого сорта[/ex][/*][/m]
[m1]2) [trn]качество, достоинство[/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]er hat in der Stunde der Gefahr seine Qualitäten bewiesen[/lang] — в момент опасности он проявил свои достоинства \[свои лучшие качества\][/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]ein Mann von Qualitäten[/lang] — человек с большими достоинствами[/ex][/*][/m]
[m1]3) [trn][com]([p][i]сокр.[/p] [lang id=32775]Q[/i])[/lang][/com] (высшее) качество; [p]ком.[/p] сорт[/trn][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]beste Qualität[/lang] — высший сорт[/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]diese Ware ist Qualität[/lang] — это товар высшего качества[/ex][/*][/m]
[m2][p][*][ex][lang id=32775]etw.[/p] auf die Qualität überprüfen[/lang] — проверить \[определить\] качество \[добротность\] [p]чего-л.[/ex][/*][/p][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]von guter Qualität[/lang] — доброкачественный [com]([i]о товаре[/i])[/com][/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]von schlechter Qualität[/lang] — недоброкачественный [com]([i]о товаре[/i])[/com][/ex][/*][/m]
[m2][*][ex][lang id=32775]um hohe Qualität wetteifern[/lang] — бороться за высокое качество[/ex][/*][/m]
[m1]4) [trn]титул, звание, ранг[/trn][/m]
[m1]5)[/m]
[m2][ex][lang id=32775]erfinderische Qualität[/lang] — уровень изобретения[/ex][/m]
[m1]6) [trn]класс [com]([i]машин[/i])[/com][/trn][/m]
[m1]7) [p][trn]фон.[/p] окраска, качество тембра [com]([i]гласного[/i])[/com][/trn][/m]
Показати картку Qualität
Зауваження. Щоб використовувати приведені вище приклади, необхідно:
- Скопіювати текст вибраної картки (починаючи з виділеного жирним шрифтом слова) до текстового файлу. Зверніть увагу, щоб кожний рядок картки (за виключенням заголовка картки) починався з табуляції;
- У початок текстового файлу додати заголовок, що містить ім’я словника (#NAME ” ім’я словника “), вихідна мова (#INDEX_LANGUAGE ” ім’я мови “) і мова перекладу (#CONTENTS_LANGUAGE ” ім’я мови “).
Наприклад: При створенні англо-російського словника ” General ” у початок файлу треба додати наступний текст:
#NAME “General”
#INDEX_LANGUAGE “English”
#CONTENTS_LANGUAGE “Russian”- Зберегти файл як Unicode текст і зміните дозвіл файлу на dsl (наприклад, у Notepad).
- Скомпілювати файл у DSL-компіляторі.